Please enable / Bitte aktiviere JavaScript!
Veuillez activer / Por favor activa el Javascript! [ ? ]

adstera

jeudi 23 février 2012

Para tener en cuenta. [Frase de poster]

El Primer Ministro Británico Winston Churchill por acá dicen que dijo esto:

“You have enemies? Good. That means you've stood up for something, sometime in your life.”

Que traducido sería:

“¿Usted tiene enemigos? Bien. Eso significa que se ha puesto firme por algo alguna vez en su vida”

Y de mi nuevo “vicio” Lengua fuera Pinterest comparto la misma frase - no quiero decir plagiada pero casi Sarcástico - que fue expresada por un pensador contemporáneo (?)  y plasmada por algún artista del Photoshop, o Gimp o Paint, o algún editor de imágenes Lengua fuera, y quedó esto:

 

Traducido (no literalmente) sería:

“¿Tienes enemigos? Bien. Eso significa que realmente te has puesto firme para hacer algo en tu vida.” Eminem. Pensador contemporáneo (?) y cantante de rap. Lengua fuera

También dicen que es parte de una canción de Eminem, pero bueno, se dicen tantas cosas, ¡ajaja! Guiño

 

Ok ok, lo sé lo sé, me puse a buscar la verdad de la milanesa (¿? Guiño) así que debería ser investigadora privada (?), algo así como Magnum, P.I. (1980) con Tom Selleck , o como Luz de Luna – Moonlighting (1985) - con Bruce Willis y Cybill Shepherd. Sonrisa

¡Nada que ver! crazy2

Pero bueh, eso es para que vean que #ingánica y todo si quiero puedo encontrarle la vuelta (?) a todo, digamos que lo mío es #InganitudSelectiva Lengua fuera.

Ah, otra, dicen también que esos dos, Cybill y Bruce se llevaban a las patadas los últimos años de la serie pero como buenos profesionales lo ocultaban muy bien frente a las cámaras. Lengua fuera

 

Magnum PILuz de Luna - Willis y Shepherd

              Magnum. P.I.                Luz de Luna (en español)

 

Ok, ¡basta por hoy! Guiño Será hasta el próximo post. Sonrisa

Chau, chau…

nubehappy

0 commentaires:

mensajes bonitos © 2015 - 2019 : All Rights Reserved